…þrym gefrunon, …helle gemundon
:
Indogermanic shruti and Christian smrti in the Epistemology
of Beowulf**
Benjamin Slade
Kalamazoo (Michigan), 2003)
It is an extraordinary poem which never once makes explicit reference to
Christian dogma or ritual, or to Christ himself
[1]
, and yet provokes such assertions that in Beowulf there are Christian
elements 'so deeply ingrained in [its] very fabric'
[2]
and that the poem's audience is 'steeped in Christian doctrine'
[3]
. Yet within this Germanic epic we do indeed hear of Cain and Abel (ll.106-14,
1261b-66), of a great flood caused by God (1689b-93) among other ostensibly
Christian allusions. We could follow Ettmüller, Müllenhoff and many of the
other great 19th-c. German critics of Beowulf in condemning such passages
as being among the 'monkish' interpolations. However, surely such a revisionist
would have made a better job of Christianising the poem than the handful
of ambiguous allusions that appear in our text. Certainly, even if our theoretical
monk had aesthetic sensibilities enough to hesistate to alter the primary
action and dialogue he would have added more direct references to Christian
doctrine in the voice of the narrator
[4]
. The lack of anything of this sort suggests that Klaeber, Tolkien
[5]
and other critics are correct in asserting the essential unity of Beowulf
. However, this same argument tells against the position that the poet elects
not to refer to Christ or Christian doctrine because he is dealing with pagans
and a pagan setting, and that such references would be unnatural and anachronistic
[6]
. That is, if the references such as drihten god are truly meant to
indicate the Christian deity, then what prevents the poet from explicitly
naming Christ
[7]
? Especially in such an evangelical-seeming passage as ne wiston hie drihten
god (l. 181b)?
[8]
Yet even in the text of the narrator the poem avoids those epithets for
God which might suggest Christ, such as Nergend, weoroda drihten, engla
þeoden, weroda Wuldorcyning--moreover the poem avoids even divine names
lacking any obvious Christian theology, such as Þeoden or Aldor
[9]
.
Again, even if we adopt the suggestion of Bloomfield
[10]
that Beowulf is set in an Anglo-Saxon equivalent of the age of the
Old Testament and deliberately refers only to pre-Mosaic biblical events,
one must still wonder why such a prohibition extends to the narrator. Considering
the fact that the narrator firmly places himself in the present: opening
the story in geardagum
[11]
(l.1), and making such statements as men ne cunnon / hwyder helrunan
hwyrftum scriþað
[12]
(ll.162b-63) and the more explicitly religious, metod eallum weold /
gumena cynnes, swa he nu gít deð
[13]
(ll.1056b-57).
Thanking God, praising God, the idea of sin, judgement
after death -- none of these are uniquely Christian concepts and it does
not follow that from these general morals that the entire poem should be
seen in a 'Christian light'
[14]
.
In view of these considerations, one must consider the
possibility that Beowulf may be exactly what, at least to some readers,
it seems to be: a pre-Christian epic, albeit one complete with puzzling biblical
references. This is not to say that I wish to claim that the 'Christian elements'
are unoriginal intrusions into a Germanic epic, rather that I should like
to propose a somewhat different sort of
relationship between the Germanic and Christian elements than is currently
the received interpretation.
In order to discuss the interaction of these elements, I borrow two Sanskrit
terms used to describe two different types of Hindu scripture: shruti
, lit. 'what is heard', and smrti, lit. 'what is remembered'.
Shruti is the higher form
of scripture and is deferred to in the case of conflict between shruti
and smrti. Shruti are the texts which were divinely revealed
by the gods, constituting the Vedas and the Upanishads, which
are considered to be eternal or atemporal. Smrti includes a variety
of secondary scriptures including most relevantly what one might call historical
texts, in contrast to the atemporal character of shruti. However,
these historical texts are not secular or non-religious--both the Bhagavadgita
and the Ramayana are smrti-texts. Smrti texts are
not necessarily fixed, and new texts may be added, in contrast to shruti
which is carefully preserved unaltered.
I do not intend to suggest that pre-Christian Anglo-Saxon
theology possessed such formally-defined notions as shruti and
smrti. But these terms are a useful way of thinking of a world-view which
can adopt new theological truths which do not run contrary to its spirit.
That is, shruti and smrti seem to be valid concepts in so far
as the Saxons did not feel a great conflict between between their existing
faith and the new teachings of Christianity--a scenario which is suggested
by some of the accounts of conversion in early Anglo-Saxon England
[15]
.
In particular, the representation of Cain as the progenitor
of eotenas, ylfe, orcneas,and gigantas is a plausible example
of an instance of Christian scripture interpreted by pre-Christian Saxons
as a sort of smrti--as new knowledge, but not knowledge requiring
a major change in world-view. The adoption of a story of a primal act of
kin-slaying is not surprising considering the recurrence of this theme throughout
old Germanic literature. The apparent biblical explanation of Cain's monstrous
offspring is in the interpretation of Genesis vi, where it is said
that 'there were giants in the earth in those days' (Gen. vi.4), immediately
followed by 'the sons of God came in unto the daughters of men, and they
bare children to them'.
The exact development of this notion of the Flood as directed
against 'giants' is unclear -- the proximity in Genesis of the reference
to giants and God's view of the 'wickedness of man' (Gen. vi.5) and
his subsequent decision to 'destroy man whom I have created from the face
of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of
the air; for it repenteth me that I have made them' (Gen. vi.7), as
well as apocryphal material, like that preserved in the Ethiopian Book
of Enoch which elaborates on giants and the fallen angels
[16]
, may have suggested this scenario. Yet the text of Genesis cites
'the wickedness of man' as the source of God's anger and cause of the Flood,
not 'the wickedness of giants'.
However, we find a recurrent myth of battle between divinities
and giants, linked with a great flood, within the native Indogermanic tradition.
Within Germanic legend, the Old Norse Edda refers to the drowning
of giants in a divine flood: 'Bor's sons [Óðinn, Vili and Vé] killed the
giant Ymir. And he fell, so much blood flowed from his wounds that with it
they drowned all the race of frost-giants, except that one escaped with his
household. Giants call him Bergelmir' (Snorri, Gylfaginning, p.5-7)
[17]
. One may reasonably object to the Eddic analogue on the grounds that the
extent of commonality between Anglo-Saxon & Scandinavian religion is
unknown, and further that the Icelandic texts are relatively late and may
exhibit the influence of Christianity. However, in the Hindu RgVeda
we find a strikingly similar story involving the slaying of giants and a
great flood. Briefly the story is thus:
There is a titan or demon named Vrtra, who is obstructing
the world's water
[18]
. Indra, god of rain, storms fights and defeats Vrtra
[19]
, who is sometimes described as a cloud, sometimes as a serpent or dragon,
and in slaying him, releases a deluge onto the earth
[20]
, the resulting flood waters 'carry off the nameless body of Vrtra, tossed
in the midst of the never-stopping, never-resting currents'
[21]
. The disposal of the dragon's corpse in Beowulf also reflects similar
imagery:
.... dracan ec scufun
wyrm ofer weallclif; leton weg niman,
flod fæðmian frætwa hyrde
[22]
In the RgVeda: 'The dragon lies
beneath the feet of torrents which (formerly) by his might he had hoarded'
[23]
.
Interestingly, both the Indic and Norse flood legends are also Creation-myths
[24]
-- the Norse myth is recounted in the Elder Edda:
Of Ymir's flesh
the earth was shaped,
the hills from his bones;
the heaven from the skull
of that ice-cold giant,
and from his blood the sea.
[25]
One telling of this myth in the RgVeda story runs thus:
When you, Indra, had slain the first-born of dragons,
and overcome the enchantments of the enchanters,
Then, giving life to Sun and Dawn and Heaven,
You had not one enemy left (to oppose you).
[26]
We may find additional Flood-imagery in Beowulf, at ll.1607b-11
[27]
, which seems to be connected to a divine flood directed against giants,
which may echo this connexion between a giant-killing flood and Creation
itself. Viswanathan
[28]
points out that this passage in Beowulf, which compares the melting
of the blade of the giant-sword to God untying the bonds of frost and letting
flow the frozen sea, also suggests God's release of a flood to destroy His
enemies (thus linking the destruction of the Grendelcyn by the sword with
the destruction of the giants by God's flood). Of course the epithet of
fæder may well have been chosen primarily for metrical reasons. Nonetheless,
this epithet is uncommon for referring to God in Beowulf and does
seem to point to the progenitor aspect of God, sæla ond mæla also
suggesting Creation.
It seems likely that
along with the story of Cain, the Beowulf poet learned some biblical
story of the Flood, however, the poem's references to a flood appear to have
a greater debt to Northern legends for it makes no reference to Noah, or
an ark, or the effect of the flood on anyone except giants. Thus the 'Cain
episode' of Beowulf seems to owe as much to native lore as to Judeo-Christian
teachings; and the references to the 'Flood' appear to be strongly grounded
in Indo-European myth. Or, rather, this is to say that we are observing a
basic Indogermanic 'sruti-myth' elaborated by 'Christian smrti
'
[29]
.
That we would find Christian elements, such as the story of Cain and Abel,
within a poem which is otherwise, in both tone and content, Indogermanic,
is not surprising considering what we know of the nature of the early mission
in England. Gregory's letter to Mellitus directs him to instruct Augustine
not to tear down heathen shrines, but rather to build temples on top of them
[30]
. A programme of accommodation by the Church could easily lead to an Anglo-Saxon
understanding of Christian instruction as a sort of smrti, a sort
of supplemental knowledge of the world, rather than new conception of existence
[31]
.
Concerning expressions which are unlikely to have a non-biblical
source
[32]
, such as ylda bearn 'sons of men' (ll. 70, 150, 605), one can imagine
that they were introduced into the poetic repertoire in the same way as Christian
legends such as Cain and Abel. To be more precise, it would be odd if none
of the missionary work in England was carried out by scopas who sang
versified biblical stories in the traditional heroic manner. Indeed, it is
easy to imagine poems such as Judith or Exodus being sung in
just this way as a part of the programme of conversion. Bede's story of Cædmon
[33]
and the anecdote of Bishop Aldhelm on the bridge acting the role of a minstrel,
weaving Christian doctrine into popular ballads
[34]
also suggest that 'missionary-gleemen' likely formed part of the project
of conversion. Ylda bearn
('sons of men'), despite its biblical origin
[35]
, has no overt Christian sound, but surely would be recognised by a scop
as a good verse half-line!
Material culture of the period also bears out the suggestion
that Christianity may have been received as smrti in some parts of
England for some time: archaeological finds such as the Benty Grange helmet,
adorned with boar-crest and silver cross, or the magnificent ship-burial
at Sutton Hoo which reveals objects bearing Christian symbols
[36]
within an otherwise 'pagan' burial, or the Franks Casket which juxtaposes
scenes of the gifts of the Magi to Christ next to bloody revenge of the Germanic
wundorsmith Weland
[37]
. Textual evidence points to the same conclusion, as in Bede's complaint
against King Rædwald of East Anglia, who was set up altars both to the Northern
Gods and to Christ
[38]
.
So, with these points in mind, I suggest that we should
not understand Beowulf as a Christian poem constructed from Germanic
'heathen' materials
[39]
. Nor should we see the biblical
references as impositions on the theme or feeling of Beowulf as a
heroic epic. Rather, I believe, it is more informative to read the poem as
composed within a Germanic heroic society, preserving the values and philosophy
of that society, and freely borrowing such outside elements and stories from
the Christian tradition which do not contradict native wisdom, and serve
further to illuminate existing lore.
Baetke, Walter (1962). Die Aufnahme des Christentums durch die Germanen:
ein Beitrag zur Frage der Germanisierung des Christentums. special ed.
Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Bede. The Ecclesiastical History of the English Nation. L.C. Jane,
trans. London: Dent, 1927.
Benson, Larry D. (1967) 'The Pagan Coloring of Beowulf '. in
Old English Poetry: fifteen essays. R.P. Creed, ed. Providence (Rhode
Island): Brown University Press, 1967: 193-213. [reprinted in The Beowulf
Reader. Peter S. Baker, ed. New York: Garland, 2000: 35-50.]
Beowulf and the Fight at Finnsburg.
Frederick Klaeber, ed. Lexington, Massachusetts: D.C. Heath (3rd ed. with
1st & 2nd supplements), 1950.
Beowulf: Heldengedicht des achten Jahrhunderts.
Ludwig Ettmüller, ed. Zürich: Meyer
& Zeller, 1840.
The Book of Enoch.
R.H. Charles, trans. London: Society for Promoting Christian Knowledge,
1917.
Blackburn, F.A. (1897). 'The Christian Coloring in the Beowulf'.
Publications of the Modern
Language Association of America 12: 205-25. [reprinted in An
Anthology of Beowulf Lewis E.
Nicholson, ed. Notre Dame, Indiana: University of Notre Dame Press, 1963:
1-21.]
Bloomfield, Morton (1963). 'Patristics and Old English Literature: notes
on some poems'. in Studies in Old English Literature in Honor of Arthur
G. Brodeur. Stanley B. Greenfield, ed. Eugene: University of Oregon Press,
36-43.
Bruce-Mitford, R.L.S. (1968). The Sutton Hoo Ship Burial: a handbook.
London: The British Museum.
Chambers, Raymond W. (1932). Beowulf: an introduction to the study of the poem
with a discussion of the stories of Offa and Finn. Cambridge: Cambridge
University Press, 1921 (2nd rev. ed., 1932).
Cherniss, Michael D. (1972). Ingeld and Christ: heroic concepts and values in
Old English Christian Poetry. The Hague: Mouton.
Dronke, Ursula (1992). 'Eddic poetry as a source for the history of Germanic religion'.
in Germanische Religionsgeschichte: Quellen und Quellenprobleme. H.
Beck, D. Ellmers & K. Schier, eds. Berlin: Walter de Gruyter: 656-84.
[reprinted in Myth and Fiction in Early Norse Lands. Aldershot (Hampshire):
Variorum, 1996.]
------- (1993). 'Pagan beliefs and Christian impact: the contribution of
Eddic Studies'. in Viking Revaluations: Viking Society Centenary Symposium.
A. Faulkes & R. Perkins, eds. London: Viking Society for Northern
Research: 121-7. [reprinted in Myth and Fiction in Early Norse Lands. Aldershot
(Hampshire): Variorum, 1996.]
Dumézil, Georges (1959 [1973]). Gods of
the Ancient Northmen. Einar Haugen,
ed. Publications of the UCLA Center for the Study of Comparative Folklore
and Mythology, 3. Berkeley: University of California Press, 1973 [translation of
Les Dieux des Germains: essai sur la formation de la religion scandinave.
Paris: Presses Universitaires de France, 1959].
------- (1968-72 [1995]). Mythe et épopée.
I. L'idéologie des trois fonctions dans les épopées
des peuples indo-européens; II. Types épiques indo-européens:
un héros, un sorcier, un roi; III. Histoires romaines.
3 vols. Paris: Gallimard, 1968, 1971, 1973. [rev. ed. reprinted
in 1 vol., Paris: Gallimard, 1995].
Edda: die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern. Gustav Neckel, ed. Heidelberg: C. Winters, 1927 [2nd ed].
Emerson, Oliver F. (1906). 'Legends of Cain, especially in Old and Middle
English'. Publications of the Modern Language Association of America
21.
Flood, Gavin (1996). An introduction to Hinduism. Cambridge: Cambridge University Press.
Fontenrose, Joseph (1959). Python: a study of Delphic myth and its origins. Berkeley: University of California Press.
Frankis, P.J. (1973). 'The thematic significance of enta geweorc and
related imagery in The Wanderer'. Anglo-Saxon England 2: 253-69.
Godden, Malcolm (1978). 'Aelfric and the Vernacular Prose Tradition'. in The Old English Homily & Its Backgrounds. Paul E. Szarmach & Bernard F. Huppé, eds. Albany: State University of New York Press, ??-??.
Halverson, John (1966). 'Beowulf and the Pitfalls of Piety'. University
of Toronto Quarterly 35: 269-78.
Hill, Thomas D. (1994). 'The Christian Language and Theme of Beowulf'. in Companion to Old English Poetry. Henk Aertsen & Rolf H.
Bremmer, Jr., eds. Amsterdam: Vrije Universiteit Press, 63-77.
Howe, Nicholas (1989). Migration and Mythmaking in Anglo-Saxon England.
New Haven, Connecticut: Yale University Press. [reprinted: Notre Dame,
Indiana: University of Notre Dame Press, 2001.]
Irving, Edward B., Jr. (1984). 'The Nature of Christianity in Beowulf'. Anglo-Saxon England 13: 7-21.
Jones, Prudence & Nigel Pennick (1995). A History of Pagan Europe. London: Routledge.
Jolly, Karen Louise (1996). Popular Religion in Late Saxon England: elf
charms in context. Chapel Hill: University of North Carolina Press.
Jung, Leo (1926). Fallen Angels in Jewish, Christian and Mohammedan Literature. Philadelphia: Dropsie College for Hebrew & Cognate Learning.
Kaske, R.E. (1971). 'Beowulf and the Book of Enoch'. Speculum 46.3 (July 1971): 421-31.
Ker, W.P. (1904). The Dark Ages. Edinburgh & London: William Blackwood.
Klaeber, Frederick (1911). 'Aeneis and Beowulf'. Archiv 125: 40-48,
339-59.
------- (1911-12). 'Die christlichen Elemente im Beowulf '. Anglia
35: 111-36, 249-70, 453-82; 36: 169-99. [reprinted in English translation
by Paul Battles as The Christian Elements in Beowulf. Kalamazoo: The
Medieval Institute/Richard Rawlinson Center for Anglo-Saxon Studies, Western
Michigan University (=Old English Newsletter Subsidia 29), 2000.]
Köberl, Johann (1987).'The Magic Sword in Beowulf'. Neophilologus
71: 120-8.
Krapp, George Philip, ed. The Junius Manuscript. Anglo-Saxon Poetic Records, 1. New York: Columbia University Press, 1931.
Lahiri, Ajoy Kumar (1984). Vedic Vrtra. Delhi: Motilal Banarsidass.
Malmesbury, William of. The Deeds of the Bishops of England (Gesta Pontificum
Anglorum). David Preest, ed., trans. Woodbridge (Suffolk): Boydell &
Brewer, 2002.
Mellinkoff, Ruth (1979). 'Cain's monstrous progeny in Beowulf : part I, Noachic
tradition'. Anglo-Saxon England 8:143-62.
------- (1981). 'Cain's monstrous progeny in Beowulf : part II, Post-Diluvian
survival'. Anglo-Saxon England
9:183-97.
Monier-Williams, Sir Monier (with the collaboration of E. Leumann & C. Cappeller, et al.) A Sanskrit-English Dictionary: etymologically and philologically arranged with special reference to cognate Indo-European languages. Oxford: Oxford University Press, 1899-new ed. (earlier edition, 1872). [reprinted with corrections, Delhi: Motilal Banarsidass, 2002]
Morland, Laura (1992). 'Cædmon and the Germanic Tradition'. in De Gustibus:
essays for Alain Renoir. John Miles Foley, ed. with J. Chris Womack &
Whitney A. Womack, eds. New York: Garland, 324-58.
Müllenhoff, Karl (1869). 'Die innere Geschichte des Beowulfs'.
Zeitschrift für deutsches Alterum und deutsche Literatur 14: 193-244.
Müllenhoff, Karl (1889). Beovulf, Untersuchungen über das angelsächsische
Epos und die älteste Geschichte der germanischen Seevolker. Berlin: Weidmannisch
Buchhandlung.
Newton, Sam (1993). The Origins of Beowulf and the pre-Viking Kingdom
of East Anglia. Woodbridge (Suffolk): The Boydell Press.
de Nicolás, Antonio T. (1976). Meditations through the Rg Veda. Berwick (Maine): Nicolas Hays, 1976. [reprinted, Boulder (Colorado): Shambhala, 1978.]
North, Richard (1997). Heathen Gods in Old English Literature. Cambridge
Studies in Anglo-Saxon England, 22. Cambridge: Cambridge University Press.
Payne, F. Anne (1979). 'The Danes' Prayers to the "Gastbona" in Beowulf'. Neuphilologische Mitteilungen 80: 308-14.
The Poetic Edda.
Lee M. Hollander, trans. Austin: University of Texas Press (2nd. ed.), 1970.
Pollington, Stephen (2000). Leechcraft: early English charms, plantlore
and healing. Hockwold-cum-Wilton (Norfolk): Anglo-Saxon Books.
Polomé, Edgar C. (1989). Essays on Germanic Religion. Journal of Indo-European
Studies monograph, 6. Washington, D.C.: Institute for the Study of Man.
Rgveda-Samhitá. S.J.
Saraswati, ed. New Delhi: Vijay Kumar Govindaram Hasanand, 1999.
Robinson, Fred C. (1979). 'God, Death, and Loyalty in The Battle of Maldon'. in J.R.R. Tolkien, Scholar and Storyteller: essays in memoriam. Mary Salu & Robert T. Farrell, eds. Ithaca (New York): Cornell University Press. [reprinted in Old English Literature: critical essays. Roy M. Liuzza, ed. New Haven (Connecticut): Yale University Press, 2002]
------- (1985). Beowulf and the Appositive Style. Knoxville: University of Tennessee Press.
Russell, James C. (1994). The Germanization of Early Modern Christianity:
a sociohistorical approach to religious transformation. New York: Oxford
University Press.
Saxo Grammaticus. The First Nine Books of the Danish History of Saxo Grammaticus.
Oliver Elton, trans. London: The Folklore Society, 1894.
Schneider, Karl (1986). Sophia Lectures on Beowulf. Shoichi Watanabe
& Norio Tsuchiya, eds. Tokyo: Japan Science Society.
Stanley, Eric G. (1963). 'Hæthenra Hyht in Beowulf'. in Studies in Old English Literature. Stanley B. Greenfield, ed. Eugene: University of Oregon Press.
Sturluson, Snorri. Edda. Anthony Faulkes, ed. & trans. London:
Dent, 1987.
Taylor, Paul Beekman (1998/1966). 'Heorot, Earth, and Ásgarðr : Christian Poetry and Pagan Myth'. in Taylor, Paul Beekman, Sharing Story: Medieval Norse-English Literary Relationships. New York: AMS, 1998. [revision of 'Heorot, Earth and Asgard: Christian Poetry and Pagan Myth'. Tennessee Studies in Literature 11 (1966).]
------- (1998/1983). 'Searoniðas: etymology, magic and poetry'. in Taylor, Paul Beekman, Sharing Story: Medieval Norse-English Literary Relationships. New York: AMS, 1998. [revision of 'Searoniðas; Old Norse Magic and Old English Verse'. Studies in Philology 80 (1983).]
------- (1998/1984). 'Swords and Words: Grendel and the Norse Þursar'. in Taylor, Paul Beekman, Sharing Story: Medieval Norse-English Literary Relationships. New York: AMS, 1998. [revision of 'Grendel's Monstrous Acts'. In Geardagum 6 (1984).]
Tolkien, J.R.R. (1936). 'Beowulf: the Monsters and the Critics'.
Proceedings of the British Academy 22: 245-98. [reprinted in Interpretations
of Beowulf: a critical anthology.
R.D. Fulk, ed. Bloomington & Indianapolis: Indiana University
Press, 1991: 14-44.]
Tripp, Raymond P., Jr. (1992). Literary Essays on Language and Meaning
in the Poem Called Beowulf: Beowulfiana Literaria. Lewiston (New
York): Edwin Mellon.
Utley, Frances Lee (1963). 'The Flood Narrative in the Junius Manuscript and in Baltic Literature'. in Studies in Old English Literature in Honor of Arthur G. Brodeur. Stanley B. Greenfield, ed. Eugene: University of Oregon Press: 207-226.
Viswanathan, S. (1979). 'On the Melting of the Sword: wæl-rápas and
the Engraving on the Sword-Hilt in Beowulf'. Philological Quarterly
58: 360-3.
Watkins, Calvert (1995). How to Kill a Dragon: aspects of Indo-European
Poetics. New York: Oxford University Press.
Whallon, William (1965). 'The Idea of God in Beowulf '. Publications
of the Modern Language Association of America 80: 19-23.
Whitelock, Dorothy (1951). The Audience of 'Beowulf' . Oxford: Clarendon
Press.
(based on a paper given (in absentia) at 38th International Congress on
Medieval Studies.
Bibliography