BEOWULF
diacritically-marked text and facing translation
Images of the Beowulf MS are reproduced by kind permission
of the British Library Board (who retain
copyright) All other material on this site under copyright 2002-5, Please include proper citation reference if quoting a short passage; otherwise no part of these documents may be reproduced without expressed permission from the author. |
last updated on 15-June-2005
(click on the 'lyre icon' [ ] to listen to a reading of selected passages in Old
English)
I |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ðá wæs on burgum Béowulf Scyldinga |
| Then was in boroughs, Beowulf the Scylding (Beaw), | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
léof léodcyning longe þráge |
| beloved king of the people a long age | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
folcum gefraége --fæder ellor hwearf |
55 | famed among the folk --his father having gone elsewhere, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
aldor of earde-- oþ þæt him eft onwóc |
| elder on earth-- until unto him in turn was born | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
héah Healfdene héold þenden lifde |
| high Half-Dane, he ruled so long as he lived | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
gamol ond gúðréouw glæde Scyldingas· |
| old and battle-fierce, the glad Scyldings; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ðaém féower bearn forðgerímed |
| to him four sons in succession | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
in worold wócun weoroda raéswan: |
60 | woke in the world, the leader of the legions: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Heorogár ond Hróðgár ond Hálga til· |
| Heorogar and Hrothgar and good Halga; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
hýrde ic þæt Ýrse wæs Onelan cwén |
| I heard that Yrse was Onela's queen, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Heaðo-Scilfingas healsgebedda. |
| the War-Scylfing's belovèd embraced in bed. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Þá wæs Hróðgáre herespéd gyfen |
| Then was to Hrothgar success in warcraft given, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
wíges weorðmynd þæt him his winemágas |
65 | honour in war, so that his retainers | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
georne hýrdon oðð þæt séo geogoð gewéox |
| eagerly served him until the young war-band grew | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
magodriht micel· him on mód bearn |
| into a mighty battalion; it came into his mind | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
þæt healreced hátan wolde |
| that a hall-house, he wished to command, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
medoærn micel men gewyrcean |
| a grand mead-hall, be built by men | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
þone yldo bearn aéfre gefrúnon |
70 | which the sons of men should hear of forever, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ond þaér on innan eall gedaélan |
| and there within share out all | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
geongum ond ealdum swylc him god sealde |
| to young and old, such as God gave him, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
búton folcscare ond feorum gumena· |
| except the common land and the lives of men; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ða ic wíde gefrægn weorc gebannan |
| Then, I heard, widely was the work commissioned | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
manigre maégþe geond þisne middangeard· |
75 | from many peoples throughout this middle-earth, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
folcstede frætwan. Him on fyrste gelomp |
| to furnish this hall of the folk. For him in time it came to pass, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
aédre mid yldum þæt hit wearð ealgearo |
| early, through the men, that it was fully finished, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
healærna maést· scóp him Heort naman |
| the best of royal halls; he named it Heorot, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
sé þe his wordes geweald wíde hæfde· |
| he whose words weight had everywhere; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
hé béot ne áléh· béagas daélde |
80 | he did not lie when he boasted; rings he dealt out, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
sinc æt symle. Sele hlífade |
| riches at his feasts. The hall towered, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
héah ond horngéap· heaðowylma bád |
| high and horn-gabled; it awaited the cruel surges | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
láðan líges· ne wæs hit lenge þá gén |
| of hateful flames; nor was the time yet nigh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
þæt se ecghete áþumswéoran |
| that the furious edge-malice of son-in-law and father-in-law, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
æfter wælníðe wæcnan scolde. |
85 | arising from deadly enmity would inevitably awaken. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ðá se ellengaést earfoðlíce |
| Then the bold spirit, impatiently | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
þráge geþolode sé þe in þýstrum bád |
| endured dreary time, he who dwelt in darkness, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
þæt hé dógora gehwám dréam gehýrde |
| he that every day heard noise of revelry | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
hlúdne in healle· þaér wæs hearpan swég |
| loud in the hall; there was the harmony of the harp, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
swutol sang scopes· sægde sé þe cúþe |
90 | the sweet song of the poet; he spoke who knew how |
**90ff.**
frumsceaft
fíra feorran reccan·
|
|
the origin of men to narrate from afar;
|
cwæð
þæt se ælmihtiga eorðan worhte
|
|
said he that the
almighty one wrought the earth,
|
wlitebeorhtne
wang swá wæter bebúgeð·
|
|
(that) fair, sublime
field bounded by water;
|
gesette
sigehréþig sunnan ond mónan
|
|
set up triumphant the sun and moon,
|
léoman tó
léohte land-búendum
|
| 95
luminaries as lamps
for the land-dwellers
|
ond
gefrætwade foldan scéatas
|
|
and adorned the corners of the earth
|
leomum ond
léafum· líf éac gesceóp
|
|
with limbs and leaves;
life too He formed
|
cynna
gehwylcum þára ðe cwice hwyrfaþ·
|
|
for each of the species
which lives and moves.
|
Swá ðá
drihtguman dréamum lifdon
|
|
So the lord's men lived in joys,
|
éadiglice oð ðæt án
ongan
|
| 100
happily, until one began
|
fyrene fremman féond on helle·
|
|
to execute atrocities,
a fiend in hell;
|
wæs se grimma
gaést Grendel háten
|
|
this ghastly demon was
named Grendel,
|
maére
mearcstapa sé þe móras
héold
|
|
infamous stalker in the marches, he who held the
moors,
|
fen ond
fæsten· fífelcynnes eard
|
|
fen and desolate
strong-hold; the land of
marsh-monsters,
|
wonsaélí
wer weardode hwíle
|
| 105
the wretched creature
ruled for a time
|
siþðan him
scyppend forscrifen hæfde
|
|
since him the Creator
had condemned
|
in Cames cynne þone cwealm gewræc
|
|
with the kin of Cain (Cham);
that killing avenged
|
éce
drihten þæs þe hé Ábel
slóg·
|
|
the eternal Lord, in which he slew Abel;
|
ne gefeah hé
þaére faéhðe ac hé hine feor
forwræc
|
|
this feud he did not
enjoy, for He drove him far
away,
|
metod for
þý máne mancynne fram·
|
| 110
the Ruler, for
this crime, from mankind;
|
þanon
untýdras ealle onwócon
|
|
thence unspeakable
offspring all awoke:
|
eotenas ond ylfe ond
orcnéäs
|
|
ogres and elves and spirits from the
underworld;
|
swylce
gígantas þá wið gode wunnon
|
|
also giants, who strove with God
|
lange
þráge· hé him ðæs léan
forgeald.
|
|
for an interminable
season; He gave them their reward
for that.
| |