[9] Sievers deletes
þara .
[15] Bouterwek
emends to þ{a} .
[15] MS illegible at this point: aldor...ase ;
restoration from Raske (cited in Grundtvig).
[19] Kemble emends to eafer{an}.
<guðfr>uma
; Grein originanlly emended to <gleaw g>uma.
Schücking as <æ>rne .gehwæ{m} following Sievers.
[33] Alistair Campbell (unpublished lecture, cited in Howlett (1991:77)) notes the seeming oddity of the conjunction of utfus and isig, which such parallel diction suggests that the poet originally wrote some word at least roughly synonymous with utfus. Campbell posits the unattested OE *ilig 'speedy', cognate with Old High German ilig, Modern High German eilig. Confusion of l with long-s could be a simple scribal blunder. However, I feel that icig ond utfus provides a vivid depicted of the ship laden with its dead king, surrounded by mourners and a cold sea.
[44] MS. þon. em from Thorkelin
[47] illegible in MS; Thorkelin A B read ge
- usually em. to g<yl>denne
following Kemble; Malone emends as
[ge]<l>denne
[51] as in MS; sometimes em. to sele-ræden{d}e
following Kemble
[53] see n.18 above. Here, Kaluza (1891b:56) emends to Beowulf
Scylding for metrical reasons. Pope (365) suggests Beow Scyldinga
for metrical reasons.
[60] MS r æswa ; em. Kemble
no gap in MS, em. Grundtvig,
Bugge & Clark;
Kluge restores to <Sigeneow
wæs Sæw>elan cwen. He was struck
by the fact that in Hrolfs saga Kraka King Haldan
has a daughter Signy, married to Sævil, anglicised would
be Sigeneow and Sæwelan.
Wrenn comments that 'the only known Germanic name for a Swedish
royalty in O.E. which would have the ending - ela
is Onela…[for alliterative purposes the queen's] name
must begin with a vowel. A good case has been put for Yrse, the mother of Hrolf Kraki' (again of Hrolfs saga
Kraka). Kiernan
et al. propose
<æþele>
<an> <wearð>
[70] Grundtvig emends to þon[n]e. I follow Robinson (1963[1991]) & Tripp (1974) in retaining the MS reading with relative þone rather than the emended comparative þonne.
[84] MS se secg hete ; em. from Grein.
[84] MS aþum swerian ; em. from Trautmann (1896). Fulk
(1994) remarks 'In the manuscript the unfamiliar word "áþumswéoran"
(son-in-law and father-in-law) has been trivialized by some scribe to "aþum
swerian" (to swear oaths)--requiring a human subject for the supposed verb
"hete", and thus prompting the scribe to corrupt "ecg" to "secg", in the
process spoiling the alliteration' (40).
[86]
Grein emends to ell{or}gæst.
Wrenn remarks that this is attractive (though he
does not adopt it), as ellen does not seem quite
appropriate to Grendel. Wrenn suggests the possibility
of a scribal error for ellergæst (a
different form of Grein em.), but keeps the MS reading as it makes
sense.
[92] last 2 letters lost in MS, completed
by Kemble
[101] MS fre man ; completed by Kemble
[106] MS. scyppen with contemporary (?)
addition of d above line in another hand [probably
by 2nd scribe]
seemingly MS in
altered by contemporary hand from m
by erasure, though Greg Rose says (pers. comm.): 'there does not seem
to be the sort of roughening of the parchment that is associated with
erasures elsewhere in the ms...There is a pore between the two minims
which complicates matters and the very light, very thin "stroke" between
the minims starts considerably lower on the first minim than is characteristic
of the ligatures of the stint on that folio. It may simply be an unintentional
leading glide to the stoke of the next minim rather than a true ligature.
The "emendation" may be more palaeographically true to the manuscript
than the usual reading from the facsimile'.
[click here for MS image]
However,
the reading cames is plausible and, in fact,
may be intended, as there exists a tradition, seemingly inherited
from the Irish, that Cham (one of Noah's sons) inherited the curse of
Cain (see Crawford) - the same conflation occurs in the prose Saturn
& Solomon (in the Southwick Codex), que. no.35-6.
The reading/emendation caines requires an unusual
metrical pattern A1 with anacrusis, which with the caesura in position
(i), is doubtful in Beowulf ; with the reading cames a
common type C2 verse obtains (see Bliss §46-7) - thanks to Edwin
Duncan for bringing this to my attention. However, Hutcheson points out
that even if we accept the reading cames , the first syllable may
still be long, as in Genesis A l.1635a 'swilce of cámes' (Hutcheson,
272n6).
[132] Wrenn emends to sceaw{o}don.
[136]
Grein emends to morðbeal{u}.
no gap in MS, completion
from Grein; Kiernan et al. postulate <wolde>.
as in MS, Grundtvig
em. to Scyld{ing}a
no gap in MS, em.
Schücking, Kiernan et al. propose <sona>.
[157]
Sievers emends to {witena nænig}
(i.e. switching the word order).
[158] MS banum; em. from Kemble
loss at edge of MS,
em. Rieger; Kiernan et al. propose <atol>
[172] Wrenn emends to eaht{o}don
MS hr
ærg trafum ; em. Grundtvig
[204] Thorkelin A reads hige- þofne
; usually emended to hige-rofne
[204] Wrenn emends to sceaw{o}don
[208] Wrenn emends to wis{o}de
MS holmas le
wæs, with no gap. usual em. from
Kaluza reads {Ic hwi}le wæs
(240b); Kiernan leaves 240a as a half-line and emends
MS le to {H}e .
Thus Kiernan’s 241a reads {H}e wæs
endesæta.
[250] MS. næfre (see Robinson (1963[1991]:52-55) for an argument for retaining the ms. reading (and treating the verb as optative, i.e. Robinson translates as 'May his beauty, his peerless countenance, never belie him!' (54). em. from Kemble
[255] MS mine ; em. Kemble
Ettmüller emends
to s{a}le; We follow Kiernan in keeping
MS sole ‘sand, wet mud’.
[304] Gering emends to hleorber{g}an.
Sedgefield emends to hleo{þu}-beran.
Kemble emends to
gr{i}mmon
MS æltimbred
(‘all-timbered’?);
em. Kemble
MS of; em.
Kemble
Grein emends to
{æ}{þ}e{l}um ‘lineage’,
apparently assuming ‘orthometathesis’ of þ
and l and omission of h .
[357] MS. unhá; em. Trautmann.
[367]
Grundtvig emends to glædm{od}.
[368]
Sievers emends to wig-g{eat}wum.
[375] Kemble emends to eafor{a}
[389] no gap in MS., but Grein conjectures insertion
of <þa to dura healle Wulfgar eode>
; Klaeber interpolates <
þa to dura eode / widcuð hæleð,>
. Both emendations are only for the sake of alliteration;
they add nothing to meaning and there is no paleographic
evidence for such an emendation - see Kiernan.186ff for
further discussion.
[395] Ettmüller emends to gu þg{e}tawum
.
[397] originally bidman (?) - with m
partially erased, leaving behind part
of a minim; thus some read this as i :
onbid{i}an ; but Wrenn and Kiernan et al.
deem onbidan the final intention of the scribe.
[click here for MS image]
[403] no gap in MS. von Schaubert interpolates
<eode hilde-deor> ; again only
for alliterative purposes, no meaning is 'added' --
Bliss notes that 'whole short lines are much more frequent
than editors have been accustomed to allow' (444), citing
an example of the use of a single half-line in the
refrain of Wulf and Eadwacer from the Exeter
Book. See Kiernan 189-91 for futher discussion.
[432] Kemble shifts this ond from here to
immediately preceding minra in the line above.
[447] Kemble emends to deo{r}.
[454]
Ettmüller emends to Hr{eð}lan.
[457] MS clearly reads fere fyhtum
[click here
for MS image].
Grundtvig
emends to f{or w}ere-fyhtum, presumably
to provide for alliteration with wine
in 457b. Chambers emends to f{o}r <ge>{w}y<r>htum.
[461] MS gara. Wrenn following Grundtvig
emends to {Wede}ra. Thorpe emends to {w}ara. Byers assumes the scribe miscopied an original ða hine [wine-]gara cyn, - Kiernan (182) remarks that a simpler solution along these lines would be assuming the scribe miscopied wine as hine. We follow Kiernan's (apparently preferred) emendation (pg. 182-3) of MS. gara to {wi}gara:- 'The scribe may have miscopied gara, a word with high frequency in Beowulf, for the apparently rare synonym wigara, an error induced by haplography from wi- in the on-verse' (182-3). Wedera
is particularly unlikely. See also Kiernan (185ff.) on the general question of the retention of lines lacking alliteration: 'there
is evidence in the Beowulf MS that the poet [sic]
did not always intend to use alliteration, nor even to adhere
invariably to the normal on-verse/off-verse pattern of
traditional Old English poetic line' (185)--on the latter point,
also see Bliss (as mentioned in [403] above). Kiernan et al emend to {wi}gara (that is wíg-gára, gen. pl., 'war-spears', but Fulk (2000:13) points out that this creates a verse which is metrically too heavy, therefore we retain MS. gara: the verse lacks alliteration (for which see above ref.), but fits a metrically acceptable pattern.
[465] Thorpe emends to Deniga.
[489]
Kemble emends to on sæl{u}m
{te}o.
[490] Kiernan's examination of the MS bears out Malone's
& Zupitza's readings, i.e. he can read secgum.
Wrenn reads secg{a} 'warriors'.
[499] Rieger emends to Unferð,
both from the standpoint
of sense and alliteration. Also at 530,
1164, 1485 - though elsewhere the name is written as
Unferð.
[505] Klaeber emends to gehede (from infinitival
form gehegan 'achieve, perform' - see Pope (1983) for further
discussion of 'gehedde').
[516] Kluge emends to wylm{um}. No gap
in MS.
[520] MS has the Runic symbol
as an abbreviation
in place of eðel.
[536] Wrenn emends to gebeoto{o}don.
[567] MS sweo- (remainder lost at edge); Thorkelin
A reads sweodu<m> ; Thorkelin B
swe.... ; Kemble emends to sweo<rdum>.
[568]
Sedgefield emends to for{ð}
.
[578] Grundtvig emends to hw {æ}
þere.
[581]
usually emended to w{a}du
('water') following Kemble. But if one adopts the
interpretation of this episode as a 'rowing' contest rather
than a 'swimming' contest (the latter of which is not strongly
supported by the text, either linguistically or stylistically),
then the MS wudu ('boat') makes perfect sense
here. See Earl for further discussion.
[586] Grein reads in fela to provide alliteration:
no ic þ æs
{fela} gylpe. No gap for fela exists
in MS.
[591] MS gre del - with a slight
gap
[click here for MS image]
but
no trace of erasure or rubbing. em. by Thorkelin.
[600] Imelmann suggests emendation to snedeþ
'devours'. MS form could mean
'sends (to death)'.
[648] Kemble emends to hie sunnan leoht geseon
<ne> meahton -- no gap exists in MS.
[652] MS grette - em. fr. Grundtvig(for metrical reasons -
otherwise the verse would have only three syllables).
[665] Thorpe emends to kyning{a} wuldor.
[684] MS het. em. Kemble to h{e}.
[702] MS lost at edge. Thorkelin AB read ride
. {w}ide from Grundtvig.
[707] Grein emends to s{c}yn .
[722] em. Kiernan et al.; usually emended <ge>hran
, following Zupitza's reading.
[click here for MS image]
[758]
Rieger emends to {m}od{eg}a.
[762] Thorkelin B has hw in a different
ik and later pencilled through. Emended to {
þ} ær by Ettmüller.
[765] Grundtvig emends to
(þæt)
{..} wæs
- deleting
he .
[780] MS hetlic. em. Grundtvig.
[836] MS shows only h now, with rest lost
at edge.
em.
from Grundtvig.
Thorkelin
B has hr... ; Thorkelin A nothing
but dots.
[850]
Zupitza emends to de{af}.
[879] e of MS fyrene corrected to
a by the same hand.
[902] Grimm
emends to ea{f}oð.
[947] MS secg betsta . em. from Pope/Fulk to produce a normal
Bliss type 1D1 verse [ / / x x ] - cp. l.3007b nu is ofost betost
for support for a trisyllabic besta; also cp. verses 1210b
feorh cyninges and 2912b fyll cyninges for evidence of
this as an acceptable metrical type. See further Fulk §205, §276
& Pope (p. 320). Sievers (1882) emends to secg{a} betsta.
[949] Grein emends to {n}
æ
nigre - presumably merely for alliterative
purposes, for Old English has optional 'negative concord'
and either form would produce the same meaning.
[954] no gap in MS. em. from Kemble. Kiernan at al. suggest
<dæd>.
[957] MS. ec þeowes . em.
by Thorpe.
[963] Thorpe emends to hine.
[965] Kemble emends to mund-gripe. Again,
this simply provides for alliteration; see Kiernan 187ff.
[976] MS. mid gripe - em. from Kiernan et
al. - Klaeber has {nid}-gripe .
[980] MS. eclafes - em. from Thorpe.
[983] Wrenn emends to sweawodon.
[985]
Sedgefield emends to st{ið}nægla.
[989]
Sievers emends to þ{e}.
[991]
Sedgefield emends to innanwear{ð}.
[1000]
Ettmüller emends to þ{a}.
[1004] Kemble emends to gesecan.
[1015]
ten Brink emends to {waron}.
[1020]
Grundtvig emends to b{earn}.
[1022] Ettmüller emends to hil{d}e cumbor.
[1026] Kemble emends to sc{e}oten{d}um.
[1031] Sievers emends to walu.
[1032] Grein emends to (laf){e}.
[1048] Holthausen emends to l{e}h{i}
ð.
[1051] Kemble emends to brim-l{a}de.
[1073] Kemble emends to {l}i{n}d-plegan. (apparently
again to provide alliteration).
[1079] Thorpe emends to he{o}.
[1079] MS. moste corrected to
æ
in same hand.
[1087]
Thorpe emends to healf{n}e.
[1095] Wrenn emends to getruw{o}don.
[1106]
Trautmann emends to s{eht}an.
[1107] MS. að; em. from Grundtvig.
[1107] MS icge em. from Ball.
[1117]
Holthausen emends to e{a}me.
Unemended the line translates 'the wretched lady
wailed on the shoulder (='over the corpse'? or '...the wretched
fellow on the shoulder'??). Emended it reads 'by
the side of his uncle' .
[1128-8] MS. finnel un hlitme. em. from Kiernan
et al. Klaeber emends to Finn{e} {eal}
{..}hlitme.
[1130] MS. he. em. from Holthausen.
[1142]
Möller emends to woro{d}rædenne.
[1176] Kemble emends to here-ri{nc}.
[1197] Grein emends to hord-ma{ðð}um.
[1199] Wrenn emends to {þ}ere ;
Ettmüller to {þæ}re.
[1200] Grundtvig emends to f{lea}h.
[1212] Wrenn emends to reaf{o}d{o}n ; Ettmüller
to reafed{o}n.
[1218] MS. þeo
; em. from Grundtvig. no evidence of
d in-between þeo and ge streona.
[click
here for MS image]
[1224]
Kemble emends to windge{
e}ardweallas.
[1229] MS. heol or hol ( e
of heol struck out in same
hand, some other letter was originally written before
the e
[click here for MS image]
).
Thorkelin emends to hol{d}.
[1234] MS grimne emendation from Ettmüller(feminine agreement
- see Fulk (1994:38)).
[1261]
Grundtvig emends to
Cain. Kiernan says this ‘passage…surely alludes,
at least elliptically, to the first murder, but there
is no more need to mention Cain’s name in this connection
than Abel’s…[t]he passage [ siþðan camp
wearð] may be translated…“from the time when strife
arose”” (183).
him is added here by me to
repair metre (to type B) - thanks to Ray Tripp for helpful discussion
on this passage.
[1278]
MS þeod
em. from Holthausen. Ettmuller emends to
{d}e{að}
.
[1287] This word
entirely lost at edge of MS. Thorkelin A has dyhttig
and Thorkelin B dyttig.
[1300] MS on corrrected to in
by same scribe [click image 1300].
[1314] MS
alf walda. emended by Thorpe (following Thorkelin) to Alwalda. there is no apparent reason why the scribe would have mistaken his exemplar here, and no obvious textual forms in it vicinity which would have induced him to write a spurious f. [click for image]
I follow Tripp (1983) in retaining the MS. reading. (Kiernan et al. accept Thorpe's emendation).
See also, Taylor (1995h), who comments: 'no editor....has thought it necessary to restore the manuscript reading, though any emendation not supported by paleographic evidence is open to question. In this case, the change seems totally unwarranted....the scribe wrote alf as a simplex, not as an affix...whereas other occurrences of alwalda in the manuscript are unmistakably one word' (100).
Though the form alf is not attested in OE texts, as Taylor says, 'we would expect ælf- in Late West-Saxon, though alf is a perfectly normal form in Anglian and Northumbrian dialects [R.A. Peters[(1960)...] argues for a proto-Northumbrian form alfi. The form could even be Early Southern, since breaking does not occur in Anglian, Kentish, and West Saxon before l in several words. For example, in Beowulf we have here alwalda where we would expect alwealda [or ealwealda]]...there are two early Middle English occurrences of the word. The Middle English Dictionary lists alf-wort; and, La3amon's Brut, 19268, has: þis þe alue him 3ef (Cott. Calig. A.ix) and þis þe alfe him 3eaf (Cott. Otho C.xiii). The form alf is therefore attested in early English, and the time span between the Beowulf scribe and La3amon is not enough....to warrant emendation. particularly since alf is a Norse form that would be recognizable anywhere in the Danelaw' (1995h:100-1).
On this reading, see further n.1314 in my bilingual edition.
[1318]
MS hnæg, with remainder lost at edge. Thorkelin AB read
hnægde – emended to {n}æg(de)
by Grein.
[1329]
Grein adds æðeling
(thus reading ..wesan {æðeling}
ær-god..). No gap in MS.
[1331]
Grein emends to hwæder.
[1333]
Kemble emends to ge{fæ}gnod.
[1351]
Kemble emends to
onlicn{e}s.
[1354]
MS. nem with
rest lost at edge. Thorkelin AB read nemdod
; Kemble emends to nem(do{n}).
[1362]
MS. stanðeð.
emended by Thorkelin.
[1363] MS hrinde - em. from Morris, on the basis of a seemingly
parallel line from The Blickling Homilies (To Sanctae
Michaheles Mæssan): '...& wæron norð of
ðæm stane awexene swiðe hrimige bearwas,...'
[1372]
No gap in MS, by insertion
mark [click image 1372] characteristic of second
scribe squeezed in-between hafelan and nis. Some insertion is required as the sentence otherwise
lacks an infinitive.
em. from Gerritsen (1986) & Bammesberger (1989).
Kemble's emendation here is hydan ‘hide’. Holthausen posits beorgan ‘preserve’;
Kiernan et al. hafenian ‘raise up’(?).
Orchard (2000:47-8) points out some of the virtues of the Bammesberger/Gerritsen emendation (over the other two main emendations of hydan or beorgan (see above)): '...eye-skip through homoeoteleuton through one word to another is particularly possible if we suppose that the phrase in question originally comprised two words (hafelan helan) which both shared the same last four letters....[emendation to helan] manages to maintain both the double alliteration...and the assonance (as...is witnessed in the supposed parallel feore beorgan [l.1291a (Klaeber); 1293 in numbering of BoS-edition]) that is characteristic of the aural embellishment of the text at key moments'.
Additionally, helan, via the related OE word hell (the original sense being a 'covered, hidden place (of the dead)'), also may echo the hellish description of the fen (see above n1363 and also the notes on this passage in the dual-language edition of BoS).
[1375]
Sedgefield emends to
{ð}rysmaþ.
[1379]
Sedgefield emends to {s}innigne.
[1382]
Thorkelin A reads
rundmi ; Thorkelin B reads wund-dini.
Malone reads wundini (reading usually
wundini or wund{num} ). Kiernan
et al’s study clearly shows wundmi
[click here for MS image]
– em. to wund{um}
from Kiernan et al.
[1388]
MS driht gumen
, with n sub-puncted
[click
here for MS image]
– and a added
over e in same hand.
[1391]
MS gan , with
final g added above the line in a hand
characteristic of the second scribe.
[1404]
No gap in MS. Schücking
adds swa.
[1418] MS weorce (work) ; em. from Fulk (1994:40), who says
'the Anglian word wærc (pain) is rarely written as such in
the surviving manuscripts of verse because the southern scribes did not
recognize it. The modern reflex of the word is restricted to Scotland and
the north of England. Southern scribes usually changed it to weorc
(work)'.
[1424]
word before leoð
lost in MS. Thorkelin B give f... ; A
gives only dots. Bouterwek emends to fyrdleoð
(‘war-song’); Kiernan et al. observe what appears
to be a fragment of a letter with a curved bottom and suggest
the em. given forðleoð (‘departing dirge’).
[1441]
Wrenn emends to sceaw{o}don.
[1454]
Cosjin emends to bro{g}dne.
[1485]
Thorpe emends to Hre{ð}les.
[1506]
MS brim wyl
– emended by Kemble.
[1508]
MS
þæm
; em. from Grundtvig .
[1510]
Kemble emends to
swe{n}cte.
[1513]
Thorpe inserts in
, perhaps lost at edge, though little space in
MS
[1520]
MS. hord swenge.
em. to ho{n}d from Grundtvig. Trautmann
further emends to ho{n}d swen{g}.
[1530]
MS hylaces.
em. from Wrenn.
[1531]
MS wundelmæl
('wounding-weapon'(?!)); em.
from Kemble . Originally mæg
, but g is crossed out and replaced
above in the same hand with a finer quill:
[click here for MS image]
[1535] Rieger emends to {f}eaxle. See
Syd Allen's page on 'Hair-pulling
v. Shoulder-grabbing' in Beowulf [click here]
for further discussion.
[1541]
Rieger emends to
{a}ndlean.
[1545]
em. by Ettmüller
for MS seaxe.
[1546]
addition by Grundtvig;
no gap in MS
[1559]
addition by Kemble; no
gap in MS
[1587] plus sign or cross symbol in margin - pre-dates the transcripts
of Thorkelin AB.
[1599]
Kemble emends to
abr{o}ten .
[1602]
Grein emends to se{t}an.
[1617]
MS ellen corrected
to ellor in same hand
[click
here for MS image]
.
[1618]
MS sæce
corrected to sæcce by addition
of another c above the word in the same
hand.
[1634]
Grein emends to cyn{e}balde.
[1638] MS weorce (work) ; em. from
Fulk (1994:40) - see n. 1418 above.
[fitt XXV]
This is usually renumbered as XXIV (as the
preceding fit is numbered XXIII), but we hear retain
the original numbering, following Kiernan (see 264ff.).
It is the first scribe who skips a number; the second
scribe (who picks up at 1939) continues his fitt-numbering
from XXVIIII—the last fitt-number written by the first
scribe.
[1685]
MS scedeninge
corrected to scedenigge in same hand.
[1707]
Thorkelin, Thorpe and
Wrenn read as freode. Kemble, Grundtvig,
Zupitza and Kiernan read freoðe . Close
examination of MS reveals a clear bar of an ð
–
[click here
for MS image]
.
[1721] MS weorce (work) ; em. from
Fulk (1994:40) - see n. 1418 above.
[1728]
Sedgefield emends to {h}l{is}an.
[1734]
MS originally snyttrum
– corrected in same hand above line with a finer
quill.
[1737]
em. by Kemble as end
of word lost at edge of MS
[1748]
to imperfectly
erased (clearly visible) between he and
lange
[click here
for MS image]
.
[1750]
Thorpe emends to
fæ{tt}e.
[1759] MS secg betsta . em. from Pope/Fulk to produce a normal
Bliss type 1D1 verse [ / / x x ] - cp. l.3007b nu is ofost betost
for support for a trisyllabic besta; also cp. verses 1210b
feorh cyninges and 2912b fyll cyninges for evidence
of this as an acceptable metrical type. See further Fulk §205, §276
& Pope (p. 320). Sievers (1882) emends to secg{a} betsta.
[1774]
Grein emends to wend{e}n.
[1792]
Grundtvig emends to un{ge}metes.
[1795]
Wrenn emends to wis{o}de.
[1796]
MS be weotene
– emended by Kemble.
[1797]
MS originally dogor
; e added in a lighter ink by a hand
which seems to be the second scribe’s.
[1803]
no gap in MS. Sievers interpolates
<scima æfter sceadwe> ; Heyne interpolates
<ofter grundas> ; Sedgefield adopts
<scima scynded> , emending from Sievers.
[1809]
Müllenhoff emends
to l{æ}nes.
[1816]
MS helle.
em. from Kemble.
[1828]
Sedgefield emends to {ð}ydon.
[1833]
Thorpe emends to
w{o}rdum ond w{eo}rcum.
[1836]
Grundtvig emends to
hreþi{c}.
[1837]
MS geþinged
- emended by Grein.
[1857]
Sievers emends to
(g)emæn{e}.
[1862]
Kluge emends to (h)ea{f}u
.
[1866]
MS inne –
em. from Thorpe.
[1871] MS betstan. em. from Pope/Fulk to produce a normal
Bliss type 1D1 verse [ / / x x ] - cp. l.3007b nu is ofost betost
for support for a trisyllabic besta; also cp. verses 1210b
feorh cyninges and 2912b fyll cyninges for evidence
of this as an acceptable metrical type. See further Fulk §205, §276
& Pope (p. 320). Sievers (1882) emends to ðegn{a} betstan
.
[1875]
MS. he seoðða
– em. from Grundtvig and Thorkelin, respectively.
[1875]
Bugge interpolates
na in-between seoððan
and geseon. The difference lies in whether
one believes that Hrothgar thinks that he will
or will not see Beowulf again, and what import
one feels his tears have on this determination.
[1883]
Kemble emends to
age{n}.
[1889]
Grein interpolates
heap ( hæg-stealdra heap..
). no gap in MS.
[1893]
MS word lost entirely.
Thorkelin A reads gæs.. ; B reads
only dots ; Grundtvig emends remainder of lost word.
[1902]
Thorpe emends to
maþm{e} and weorþr{a}.
[1903]
Rieger emends to
nac{a}.
[1918]
Grundtvig emends to
onc{e}r.
[1926]
Kock emends to hea{h}
{on} healle.
[1931]
Schücking adds ne
[1934]
Wrenn emends to {o}n.
[1939]
Second scribe begins
here with the word (m)oste .
[1944]
Thorpe emends to
on hohsnod{e}.
[1956]
Thorpe emends to
þ{one}.
[1960]
Thorpe emends to (the
name) {Eo}m{e}r. Eomær
is included in the genealogy of Mercian Kings, but
nothing more than his name is mentioned there, nor elsewhere, so far as we
know.
We follow Kiernan, who holds that geomor actually makes
much more sense than the emendation to Eomær (which provides alliteration)
– see Kiernan 184ff. Malone advises retaining the MS reading, and segmenting as þon ongeomor woc, and we here follow Kiernan's conservative emendation of þonon geomor to þonon <on>geomor, which he explains as follows: '[t]he form þon, "then", though attested, is rare, while þonon is extremely common. A conservative emendation would be þonon [on]geomor woc, and the error could be explained either as a haplograph or as the scribe's attempt to correct what he perceived as a dittograph (-onon on-)' (184-5). Kiernan additionally points out (188-9) that this line may be an 'instance of phonetic alliteration, since the initial semivocalic phone [j] followed by the diphthong -eo would alliterate phonetically with vowels'--(on this sort of alliteration, the case of this line in particular, see also Rickert, 54).
[1961]
Kemble emends to
Hem{m}inges .
[1981]
MS. side added
above line in same hand, but with another ink and a
point, rather than the usual ‘insertion-stroke’, shows
where it is to be inserted.
[click here
for MS image]
. Thorpe emends to {heal}-reced.
[1983]
MS hænum
with an original ð
erased between the æ and the
n (as seen under ultraviolet light).
[click here for MS image]
Grein emends to hæ{l}um 'heroes'; Bugge to hæ{ð}num
'heathens'; Trautmann to hæ{leð}um
'heroes'; Kiernan retains hænum
'lowly, abject, low-ranks [men]'; emendment in the text
mine hæum 'high-born [men]', as requiring
the least deviation from the text while retaining the sense, as
Beowulf and his troops are hardly hænum .
[1991]
MS wið cuðne
– em. from Thorkelin.
[2001]
word lost at edge. em.
from Klaeber. Moore emends to mæru.
[2002]
word lost at edge of MS.
em. from Thorpe. Kiernan et al. emend to earfoð.
[2004]
MS originally dungum
, altered to dingum by erasing second
stroke of the u.
[2006]
no gap in MS, but Grein
emends to begylpan <ne> þearf.
Presumably he thought it reflected poorly on Beowulf
that he felt begylpan þearf ‘boast
necessary’ for the vengeance he carried out against Grendel
and his mother for the Half-Danes losses.
[2007]
word lost at edge – em.
from Kiernan et al. Kemble emends to ænig.
[2009]
Only f partially
visible in MS; Thorkelin A reads fæ..; B fer..; Bugge restores to
facne ; Malone emends this to faecne
(reading given here); Kiernan et al. posit fyrene
(though why is not obvious, considering the Thorkelin
readings with either fæ- or fe-).
[2019]
word lost at edge; em.
from Thorpe.
[2020]
only last letter visible
in MS; Thorkelin B reads uguðe; em.
to {d}uguðe from Grundtvig.
[2024]
em. from Kluge for word
lost at edge.
[2026]
MS shows only –fað.
Thorkelin AB have iafað. em.
of h- from Kemble.
[2032]
Scribe altered ð
to d in –mid by smudging
cross-stroke while still wet.
[fitt XXX]
No fitt number; but
scribe writes Oððæt with a
large capital O to show beginning of
new fitt.
Fitt number seemingly omitted due
to lack of space – see Kiernan 265ff.
[2044]
Kemble restores –um. Kiernan et al. restore to –an .
[2055]
Thorkelin A has
gylwed; B gylped. em. from Kemble
based on Thorkelin B.
[2062]
Thorkelin A has
figende; B .eigende. em. from
Heyne based on Thorkelin A.
[2063]
Thorkelin AB have
orocene. Kemble emends to {ab}rocene. Kiernan et al to {b}rocene (latter
followed here).
[2064] Thorkelin emends to aðsweord. See Wrenn p.
218, n. 2061 or Wrenn's glossary under áðsweorð
for the argument for retaining the MS form.
[2064]
em. from Kemble.
[2067]
em. from Thorpe
[2076]
Holtzmann emends to
hil{d}.
[2079]
MS magumþegne. em. from Kemble.
[2085]
MS geareofolm.
em. from Thorkelin.
[2093]
Thorkelin A has
huieda. em. from Grundtvig.
[2094]
Grein emends to {o}nlean.
[2097]
em. by Kemble from Thorkelin
A bræc.
[2108]
Grundtvig emends to
go(me{n}).
[2128]
Thorkelin A reads
fæð..; B fædrunga. em. from Kiernan et al. Grein emends to fæð{mum}.
[2135]
MS. original ic
altered to is in same hand
[click here
for MS image]
.
[2139]
no gap in MS. em. from
Kiernan et al. Thorpe emends to guð-sele
(‘war-hall’).
[2146]
word lost at edge; interpolation
by Kemble.
[2147]
only final –ne
now left at edge of MS; restoration from Kemble.
[2168]
Thorkelin A re-; Thorkelin B ren- (n in
another ink) ; Kemble’s restoration.
[2174]
MS. ðeo
at edge; Thorkelin AB ðeod; Kemble’s
restoration.
[2176]
MS. brost; em. from Thorpe.
[2186]
emended to We{der}a
by Cosijn.
[2187]
restoration from Kiernan
et al.; Grein restores to <wen>don.
[2202]
MS. hearede.
em. from Grundtvig.
[2204]
Grundtvig emends to
hil{d} frecan.
[folio 179]
Zupitza notes that
‘[a]ll that is distinct in the FS. in the fol. 179 has
been freshened up by a later hand in the MS’.
Westphalen
discovered that, in fact, fol. 179 is a palimpsest.
Usually
palimpsests are made to ‘recycle’ vellum from an
old text to provide parchment for a new one.
Kiernan discusses the
palimpsest of fol. 179 at some length, see esp.
Kiernan 219-243. Kiernan’s basic hypothesis is that the
second scribe erased this folio as part of his general proofreading
and revision of the poem—in this case,
specifically to provide a smoother transition between
the Beowulf episodes. The most plausible reason for the gaps in
this folio is that—whatever erasing solution was used to
create the palimpsest—it left the folio too damp in some places
to be written upon so soon after its preparation.
Thus, the parts of the
vellum which were still damp failed to retain the ink
uniformly.
Perhaps this fault did not manifest
significantly until many years after the revision
of the folio, explaining why the scribe—who went to the trouble
of revising an entire folio—did not retouch these spots
(i.e. he was dead by the time the problem was evident). Kiernan
provides a strong argument against any ‘false freshening
up’ of any letters in this folio, as posited by Zupitza.
[click here to
view the general state of fol. 179]
[2211]
Thorkelin AB has
ric san for word now lost at edge. restored by
Kemble.
[2212]
MS. partially illegible
between hea and hord. Thorkelin
AB nothing. Kiernan et al. read h<eaum>
with confidence under ultraviolet light. Kiernan
et al. also note a distinct difference between brown
ink and grey ink for h<of>e – ‘A combined
reading in a grayscale image favors heþe,
but the brown ink alone strongly favors hofe.
Here and in many other places on the folio there is
clear evidence of more than one layer of text’. heaum
hofe = ‘high dwelling’. Zupitza reads heaðo
hlæwe ‘war-cairn’; Holthausen heaum
hæþe ‘high heath’; Chambers heaum
hope ‘high fen’; and Sedgefield’s reading of
heaum hofe with the use of ultraviolet light matches that
of Kiernan et al.
[2213]
MS stearne.
em. from Kiernan et al. Malone emends to stea{p}ne.
[2215]
MS largely illegible.
Kiernan et al. provide conjectural reading based on
best evaluation of close examination of MS. Sedgefield
reconstructs nathwylc se þe neh gefeng.
[2216]
MS illegible (only for
letters between <>s, as always). Conjectural
reading from Kiernan et al., based on space and context.
[2217]
MS illegible. Conjectural reading from Kiernan (2009)
– Kiernan et al. suggests o seems fairly certain, -te
likely, but see Kiernan (2009) for a reconsideration. Sedgefield posits wræc . Klaeber
proposes bemað.
[2218]
MS illegible. Kluge and
Kiernan et al. both conjecture reading given in text.
[2218]
MS illegible. restoration
from Kiernan et al. Ultraviolet seems to confirm
hæf-. Kluge posits besyre<d>
<wurde>. Kiernan (1978) restores hræde 'with confidence'.
[2219]
MS unclear. Thorkelin
A reads þeoses, B þeofes. Cross-stroke of f extremely
faint and also distorted by the descender of 7
(abbr. ond) partially showing-through from
verso of folio.
[click here for
MS image]
[2219]
MS illegible. restoration
from Grein. Kiernan et al. remarks that this fits
the space and sense.
[2220]
Kiernan et al. and Grein
both observe faint signs of
– n .
[2221]
Illegible in MS.
[click here for
MS image]
Thorkelin AB nothing. Kiernan
et al. reconstruct <næs> or
possibly <wæs> , the latter
with missing descender (of w [written as wenn
in the MS]). [Note: both of Kiernan’s reading
give the same meaning – Old English has ‘optional’ negative
concord, thus Nealles næs ‘Not at all was
not’; Nealles wæs ‘Not at all
was’.
But both mean the same thing, though the former may
have a slightly more emphatic force]. Kaluza emends to
mid .
[2221]
Kaluza emends to
wyrm-hord a{bræc
}
. (in his reading of
nealles mid
– see above).
Mitchell & Robinson emend to
wyrm-hord
a{træd}
.Though the usual MS reading is wyrmhorda
, Kiernan et al.'s facsimile shows what appears to be a minim
clinging to the charred edge right of the a of horda
[click here
for MS image]
- strongly suggesting the form
wyrmhorda<n>, as posited here. Form = wk.gs.(?), (?)wyrmhordan,
or (?)wyrmhorda (gp.?), or (?)wyrmhordas (gs. : -as as reverse spelling
as usu. gs. -es, Köberl, pers. comm.
[2223]
Kiernan et al. state:
‘
after contrast enhancement, þeof
seems the most likely restoration (eo -ligature
mostly intact, and top of f, including
identifying cross-stroke, fairly convincing)’.
Tripp (422-2) reads þeoden : '
þ definite and eo quite clear under
intense white light. What has been taken for the n in
nat actually belongs to the preceding word, which under television
magnification is crowded but still reasonably visible, although
show-through is a problem; "( egn, eow, eof?)," Kiernan.
The a of the conventional nat is created from a
loop added to the left on the first stroke of an n , the
second stroke of which has been fashioned into an awkward t
through the extension of its normal initial and terminal ticks; the
at of the original nat seems to have been lost at
the right edge of the manuscript; hwylces extremely faded
and patchy, but for the most part discernable'.
[click
here for MS image]
. Grundtvig emends to
þeow and this em. is usually adopted.
Zupitza reads þegn
.
[2224]
Kiernan et al.’s study
disproves Zupitza’s claim of an original a for
o .
[2225]
MS almost completely
illegible. reconstruction from Zupitza, followed by most
editors. Kiernan et al. posit <ðeodnes>.
Most editors
agree on restoration of þearfa
– Kiernan et al. observe clear vestiges of –rf
, but prefers –rfe to –rfa .
[2225] Grein emends to {f}eal{h}. Zupitza believes he can
see an f. standing beneath the w.
[2226]
MS appears to read
mwatide, but may also read onwatide
. Thorpe emends to {i}nw{l}atode. Ettmüller
to in {þ}a tide . Dobbie to o{nfunden}.
[click
here for MS image]
[2227]
MS illegible. restoration
posited by Kiernan et al. on basis of context and
vestigial marking.
[2227]
MS largely illegible.
restoration from Grein.
[2228]
MS. largely illegible.
Kiernan et al. think fyren more likely
than earm (posited by Kemble) based on
remaining traces.
[2230]
Most editors consider
the long gap (obviously erased) to be text which was
lost. However Kiernan observes: ‘The great lacuna
between sc(ea)pen r21 and sceapan
v1, as well as the gap on v2, are of extraordinary interest…Some
of the erased letters in line 1 are still quite distinct,
despite the rubbing and discoloration, and some can
be identified with confidence. This alone shows that the
erasing must have been done after the new text was copied
on the palimpsest, for there is no conceivable reason why some
of these letters would not have been freshened up with the
rest of the page. Moreover, the ink in some of the traces is still
strong enough to identify as that used throughout the verso.
The general appearance of the gaps on the verso thus substantiates
the view that the palimpsest at one time contained a full text,
part of which was later deliberately effaced…The reason this text
was deliberately erased from the palimpsest is that it is a dittograph
from lines 20-21 of the recto: br(o)g(a) stod hwæðre
/ … sc(ea)pen. A dittograph, in this case, is not
by any means useless, for the lost word before sc(ea)pen
on the recto can be restored as fyren
, and the conjectural o and a in
br(o)g(a) , and the ea in sc(ea)pen
are confirmed. The measurements between broga
and sceapen corroborate these conclusions…Possibly
sceapen was left on the verso as a catchword, to indicate
that, despite the appearances, nothing had been lost from
the text between the two sceapen ’s…
[This] mean[s] that
everything after sceapen on the recto had
been deliberately deleted, and that despite the physical
gaps in the MS from line r21 to line v2, there is no contextual
loss to the text. The text itself supports the
theory, for hwæðre fyren-sceapan
is on on-verse, and se fær begeat is an
off-verse, and the line as a whole is metrically and alliteratively
sound.’ (229, 230, 231-232). For further details, see ibid.
229-233.
[click
here for MS image]
[2231]
MS illegible. restoration
from Grein and Conybeare (latter on Kiernan et al.
CD [II], marginal note).
[2232]
MS largely illegible.
Thorkelin A nothing; B se…
restoration from Kiernan
et al. Zupitza emends to huse.
[2239]
MS rende ;
em. Zupitza. Kiernan et al. observe that no trace
of an original wynn remains under
r ( pace Zupitza); fading of hair-strokes
of high e -head leaves what looks like ih
instead of en (thus the usual reading of
MS rihde ).
[2239] Sedgefield reads ylcan and says '[a] careful scrunity
of the MS. shows the the c of ylcan has been clumsily altered
to d by a later hand' ; however Kiernan (241) rebuts this as '[t]here
is...no need, and no justification, for the editorial emendation of
yldan to ylcan . If emendations were made for all awkwardly
made letters, we would have another poem entirely'. Tripp agrees with Kiernan,
stating, 'd, not d over c, cf. other d's through the second [scribe's] hand
[are] "awkwardly made"' (425n2238b).
[2245]
MS hard wyrðne.
em. from Kiernan et al. Klaeber emends to h{o}rd-wyrðne. Kiernan (1978) reads hard fyrdne: '...the first letter of ['fyrdne'] could be wynn or f...in the MS the f-tongue seems certain. The advantage of f is that hardfyrdne, as Bosworth-Toller first glossed it, means "hard to carry, weighty", and is excellent in the immediate context....The disadvantage of wynn is that it requires editors to change hard to hord, and wyrdne to wyrðne'.
[2247]
Kiernan et al. writes
‘I think the later scribe first wrote moste
(pret. 3s), the verb for hæleð
(mns.), but then construing it as an adjective modifying
æhte ("the greatest treasure"),
he immediately changed it to mæstan, creating a make-shift æ of o
and using the top of e for top of a. Modern editors have taken hæleð
as plural and accordingly emend mæstan
to mostan (or moston)’. Kiernan (1978) says reads mæstan and comments, 'From the looks of it, the scribe first wrote mastun, as Malone suggests..., but then changed the spelling to mæstan by adding an e loop to the a, and by closing the top of the u with a tilde-like stroke...Editors assume that mæstan is a blunder for moston, but mæstan, "greatest", may be an adjective modifying æhte. The form mastun is a late Northern spelling of the adjective, which the scribe evidently decided to give in the standard Late West Saxon form'.
[2250]
Thorpe emends to
fyr{a} ; Kemble to f{i}r{a} .
[2251]
MS þanæ
. em. from Kiernan et al., who say ‘last letter
not a , but æ , with
faded e -head and tongue a bit clearer with
UV (flat-topped a does not occur alone on this
folio); UV also suggests that næ may
be over original me ’. Kemble emends to þana
and also inserts lif in-between
þis and ofgeaf . No gap in MS.
[2252]
Kiernan et al. report
‘After dream , traces of erased or faded
letters, sometimes restored as ic , appear
to be bottoms of h and e under
ultraviolet light’.
[click here
for MS image]
Usually restored as
nothing.
[2253]
MS all but
f
lost at edge. em. from Kiernan et al.
Thorkelin A has f:[g]...: f ; B has
fe... ; Kiernan et al. note that there
is ‘no palaeographical justification for usual restoration
of f<eormie> [from Grein-BMS];
part of letter after f has flat top like
a (no middle-stroke, like e ); vestige of
descender hooks like g , not r ; not
enough space for eo between f and this
apparent g ’.
[2254]
Restoration from Kemble.
[2254]
Grein emends MS seoc
to scoc.
[2255]
Restoration from Grundtvig.
[2268]
Thorkelin A has
hpeir . Madden (see Kiernan et al. CD [II])
and Grein emended this reading to hwearf
.
[2275]
Largely illegible in
MS. Zupitza believed he saw da , and from
this posited <swiðe> <ondræ>da<ð>.
However, Kiernan et al. can only
read nan and remark: ‘the first n
covered, but is clear with light from behind; an
show most clearly with UV (Zupitza perhaps confused
tear in second n with ascender and cross-stroke of
ð )’. No restoration based upon
nan has been proposed to my knowledge. Anything posited
solely on the basis of nan would be highly
speculative in any event.
[2276]
Thorkelin B has
bearn , MS text is now lost. restoration from
Kiernan et al. who state ‘UV and fiber-optic backlighting
both support initial h and the remainder
of B's reading except for second stroke of n , now
gone’. Zupitza restores to <ho>r<d>…
[2279]
MS hrusam.
em. from Thorkelin.
[2296]
Kemble emends to
hlæ{w}.
[2298]
Rieger adds <wiht gesyne>.
[2298]
Trautmann emends to
wiges (for alliteration).
[2299]
rest. from Kiernan et
al. Klaeber emends to bea<duwe>.
[2305]
MS fe . em.
from Bugge.
[2307]
Cosijn emends to
læ{n}g.
[2325]
MS him . em.
from Grundtvig.
[2340]
in MS, only he
clear; restored by Thorkelin.
[2341]
lost at edge. restoration
from Malone (1962). Grundtvig emends to {læn}-daga.
[2347]
Kemble emends to
þ{a}.
[2355]
em. from Kemble.
[2361]
word lost at edge. em. from Robinson (1962[1991]:56-65); Kiernan et al. as ealra Grein restores as ana.
[2362]
illegible word in MS ending in -ag. restoration from Kemble. Kiernan
et al. emend to <gion>g .
[2363]
em. from Kemble.
[2377]
Thorpe emends to
hi{ne}.
[2383]
MS ðe ðe
– apparent dittograph. em. from Kemble.
[2385]
MS orfeorme
‘destitute’; em. from Möller.
[2448]
Kemble emends to
help{e}.
[2468]
Sedgefield emends and
re-arranges the word-order to sio ðe him sar{e}.
[2473]
MS word lost at edge.
Thorkelin A has rid . restored by Grundtvig.
[2478]
MS ge ge . dittograph
em. by Thorkelin.
[2488]
no gap in MS. heoþo
(as in text) added by Kiernan et al. Holthausen
adds hilde. Grein adds heoro.
[2503]
MS frescyning
; em. from Grundtvig.
[2505]
Kemble emends to
c{a}mp{e}.
[2514]
Bugge emends to mærð{u}.
[2523]
em. to {o}reðes
[Grein] ond {a}ttres [Grundtvig]
.
[2525]
Klaeber inserts
furður . no gap in MS.
[2533]
restr. from Grundtvig.
[2534]
Grundtvig emends to
{þæ}t.
[2545]
Thorpe emends to
sto{n}dan.
[2549]
Grundtvig emends to deo{r}.
[2556]
Sedgefield emends to freo{ð}o.
[2589]
Rieger inserts ofer
. no gap in MS.
[2596]
MS heand gesteallan.
em. from Kemble.
[2612]
Grundtvig emends to
Ohtere{s}.
[2615]
Rieger re-orders to
byrnan hrindge.
[2628]
Ettmüller emends
to mæg{e}s.
[2629]
Thorpe emends to
þ{æt}
.
[2649]
Kemble emends to h{a}t.
[2659]
Sedgefield emends to {h}ur{u}.
[2660]
Ettmüller emends
to b{ea}du-scrud.
[2564]
Bugge emends to un{s}law.
[2671]
em. from Grein.
[2676]
restr. from Grundtvig.
[2678]
all but m lost
at edge. restr. from Kiernan et al. Grundtvig emends
to m<ærða>.
[2694]
no in MS. insertion from
Kemble.
[2698]
Kemble emends to
mæg{e}s.
[2710]
Grein emends to siðas{t}.
[2723]
restr. from Grimm.
[2727]
restr. from Thorkelin.
[2755]
MS urder. em. from
Kemble.
[2771]
MS wræce. em. from Thorpe.
[2775]
Holder emends to
hl{a}don based on Grundtvig’s hl<adan>.
[2792]
No gap in MS. Schücking
conjectures <þa se beorn gespræc>.
[2793]
Grimm emends to gio{h}ðe.
[2799]
Ettmüller emends
to mi{n}e.
[2814]
MS appears to read forspeof. em. from Kemble. In an earlier edition my emendation (to forspéow) followed a statement
by Kiernan et al. (who retain forspeof , positing
it as a preterite of forspowan ‘to hurry
off’) note: ‘High caroline f in speof
suspect, probably a later "correction" ( f for
u/w ) by another hand’. Therefore, I adopted forspeow
(‘off-profit’, or ‘done harm to’ from spowan
‘succeed, profit, avail, help’ + for ).
Another possibility would be to emend
the ‘correction’ to forspeof{t}, thus
ealle wyrd forspeoft ‘Fate has spit upon all’.
‘swept’. Zupitza claims to observe an n written over an imperfectly erased f. Thus
Wrenn reads forspeo{n} ‘lured’.
[click here for MS image]
[2819]
Kemble emends to
h{r}æðre.
[2821] MS gumum; em. Heyne.
[fitt XXXVIIII]
No fitt number in
MS, but large captial Ð indicating new fitt.
[2844]
Kemble emends to
æghwæð{er}.
[2854]
MS speop; em. from Thorkelin.
[2860]
MS geongum; em. Barnouw.
[2863]
MS sec . em.
from Thorkelin.
[2884]
Kemble emends to
{n}u.
[2911]
MS under. em.
from Kiernan et al., presumably based upon emendation
by Grein ( under{ne} ).
[2916]
Grein emends to ge{n}ægdon.
[2929]
Grein emends to {o}ndslyht.
[2930]
MS bryda heorde.
em. from Kiernan et al. Grein emends to bryd {a}h{red}de.
Wrenn emends to bryd {a}heorde.
[2940]
Thorpe emends to
sum{e}.
[2940]
MS galg treowu.
em. from Kemble.
[2941]
insertion by Thorpe,
no gap in MS. Kiernan et al. posit insertion of <
feðan>
‘foot-soldiers’.
[2946]
Thorkelin emends to
Sw{e}ona.
[2958]
MS hige lace.
em. from Kemble.
[2959]
MS ford. em. from Thorkelin.
[2961]
MS sweordum; em. from Kemble.
[2964]
Grundtvig emends to E{o}fores.
[2972]
Kemble emends to
{o}ndslyht.
[2978]
Thorpe emends to
brad{n}e.
[2989]
word lost at corner.
restr. from Grundtvig.
[2990]
word lost at edge. restr.
from Grundtvig.
[2990]
MS gelæsta.
em. from Kemble.
[2996]
MS syðða
. em. from Grundtvig.
[2998]
inserted by Kiernan et
al. ; no gap in MS.
[3000]
inserted by Kierna et
al. ; no gap in MS. Kemble inserts wen.
[3007]
Kemble emends to
nu.
[3012]
restr. from Kemble.
[3014]
rest of word lost at beginning
of line. restr. from Grundtvig.
[3041]
restr. from Kiernan et
al. Bugge restores to gry<re-fah>.
[3060]
Thorpe emends to wræ{t}e.
[3065]
Word almost entirely lost
at edge. Thorkelin B has ..gum.; Thorkelin’s
edition has megum. em. from Kemble.
[3069]
Holthausen emends to dio{r}e.
[3073]
MS strade; em. Grundtvig
[3078]
MS adreogeð.
em. from Kemble.
[3084]
Wyatt and Chambers emend
to heol{d}.
[3085]
insertion from Kiernan
et al. no gap in MS.
[3086]
Grein inserts <þeod-cyning>.
no gap
in MS. (Grein does not insert <wæs>
in line above).
[3101]
insertion from Grundtvig.
no gap in MS.
[3102]
insertion from Kiernan
et al. no gap in MS.
[3102]
Bugge inserts gimma
between searo and geþræc.
No gap in MS. (Bugge does not
insert <on> ).
[3119]
MS fæder gearwum.
em. from Thorkelin’s fæþer.
[folio 198]
This is the most
damaged of all of the folios, horribly torn and damaged
by water and chemical treatment.
[click
here to view the general state of fol. 198]
Part of the damage seems to be due to wear
sustained when it was the last page of a separate codex
(see Kiernan). But it also sustained significant damage
in the Ashburnham House fire of 1728. See
Syd Allan's Ashburnham
House Fire Page
for more details.
[3122]
restr. from Kemble. Grein emends
<ætsom>[ne] .
There is really little difference in meaning between these
two restorations and neither serves any alliterative
role.
[3124]
Ettmüller emends
to (h)ilde-rinc{a} .
[3130]
restr. from Ettmüller.
[3134]
the scribe uses simply
þ in the text (standing in for
þæt ). Thorkelin emends
to þa .
[3135]
Bugge emends to æþeling{c}
; Kemble to æþelin{g}
.
[3136]
em. from Kiernan et al.
[3136]
Ettmüller inserts
rinc (but does not emend har
to har{um} ). MS has remnants of
erasure of apparent dittograph –ilde to .
[3139]
MS helm. em.
from Grein.
[3144]
A hole in MS before
rec ; Thorkelin A wud rec ; completed
by Kemble.
[3145]
MS swicðole.
em. from Thorpe.
[3145]
Thorkelin AB let
; em. from Thorpe.
[3149]
MS torn here. Thorkelin
A has cwaln ; B has –lm . Kemble
restores to cw<e>alm (adopted in
text).
[3150]
restr. from Pope. Kiernan
et al. find - isc ‘almost certain’, g-
‘doubtful’.
[3150]
an
written superscript above meowle.
[click here
for MS image]
[3151]
MS completely illegible
here due to tear. Conjectured restoration from Malone
– only conjecture. Though
the conjecture is roughly consistent with what Kiernan
et al. are able to see: ‘space for 1-2 letters, tops of 2 letters
(perhaps tips of e -head and caroline s , i.e.
..es ), then space for 10-12 letters’.
[3152]
restr. from Kiernan et
al., who say ‘UV shows traces of high s , probably
a (rather than o ), certainly
ng ’.
[3152]
Bugge and Pope favour
reading as <sæde>. But
Kiernan et al.’s study confirms reading in text.
[3152]
Thorkelin B has ..neah l..
; A has a blank; Kiernan et al. say ‘ ge
now not quite distinct, and -he is doubtful,
but there does not appear to be room for –læs
’ .
[3153]
in MS. only gas
is certain, though Kiernan et al. claim to see
...g...gas .
[click here for MS image]
restr. from Bugge. Kieran
et al. posit <here>g<æn>gas.
Pope proposes <heofun>g<da>gas.
Kiernan et al. state: ‘vestiges and spacing do
not support <heofun>g<da>gas.
’
[3153]
restr. from Bugge. Kiernan
et al. with UV can confirm all but r.
[3154]
MS may read either
wonn or worn . Bugge emends his MS reading
of wonn to wo{r}n.
[3155]
restr. from Bugge.
Kiernan et al.
note: ‘all but t in hæftnyd
(no dot on y ) fairly clear with ultraviolet’.
Bugge also restores to hy{n}ðo (not
adopted here, in view of the Kiernan et al. study).
[3157]
Kiernan et al. note that
this is ‘apparently neither hlæw
nor hleo, but a combination of the two, a variant spelling
of hleo ’.
[3157]
restr. from Bugge.
[3158]
restr. from Kiernan et
al. (adapted from Kemble). Kemble restores to <w>eg-liðendum.
But Kiernan et al. say: ‘in bright
light æg seems certain, but not first
letter; with UV w -bow distinct, descender faint’.
[3159]
restr. from Malone. Kiernan
et al. cautiously concur: ‘following bet
two minims joined at bottom, like u , but stroke
through second presumably expands to m’.
[3168]
restr. from Kiernan et
al., who remark: ‘penultimate letter [ e -BMS]
[is] smudged as well as faded (perhaps æ
or o )’. Kemble restores to <æro>r.
[3171]
restr. from Kiernan et
al., based on Grein’s restr. <ceare>.
Kemble judges that there is only space for four
letters and restores as <care>.
Kiernan et al. remark: ‘letter preceding cwiðan
apparently g with macron (i.e.
ge ) rather than e ; before it vestiges
and space seem to support usual restoration’.
[3172]
restr. from Grein.
[3174]
restr. from Kemble.
[3177]
reading given, lichaman
,is standard reading. Kiernan et al. say: ‘spacing
and awkward l suggest later hand first freshened
up lic to ac , then corrected left
side of a to li ’.
[3177]
MS completely illegible
here. restr. from Holthausen. Kemble restores to
<læne> ‘transitory’ and Malone
to <lifes> ‘of lives’.
[3179]
restr. from Thorpe.
[3181]
restoration from Grundtvig.
Kiernan et al. note: ‘upper right corner of 7
[ ond -BMS] gone; bottoms of first
two minims of m under tape, followed by hole
and bottom of o , most of tops of nð
(including cross-stroke, divided by small hole).
w gone, tops of æ covered, most
of r gone; only ust intact’.